Haiku
The raindrops patter on the bamboo leaf, but these are not tears of grief;
This is only the anguish of him who is listening to them.
The voice of the mountain torrent is from one great tongue;
The lines of the hills, are they not the Pure Body of Buddha?
It is like a sword that wounds, but cannot wound itself;
Like an eye that sees, but cannot see itself.
Words do not make a man understand;
You must get the man, to understand them.
To be able to trample upon the Great Void,
The iron cow must sweet.
It is like a tiger, but with many horns;
Like a cow, but it has no tail.
Meeting, the two friends laugh and laugh;
In the grove, fallen leaves are many.
The cock announces the dawn in the evening;
The sun is bright at midnight.
The voice of the fountain after midnight;
The colours of the hills at sunsetting.
The cries of the monkeys echo through the dense forest;
In the clear water, the wild geese are mirrored deep.
The wooden cock crows at midnight;
The straw dog barks at the clear day.
Mountains and rivers, the whole earth,
All manifest forth the essence of being.
The wind drops but the flowers still fall;
A bird sings, and the mountain holds yet more mystery.
All waters contain the moon;
Not a mountain but the clouds girdle it.
Entering the forest, he does not disturb a blade of grass;
Entering the water, he does not cause a ripple.
One word determines the whole world;
One sword pacifies heaven and hell.